Ключевые слова

  • 1860-е
  • 1869 год
  • XIX век
  • Агент
  • Агент правительства
  • Актер играет несколько ролей
  • Актер, играющий несколько ролей
  • Альтернативная история
  • Американский запад
  • Анимированные вступительные титры
  • Армия США
  • Афроамериканец
  • Бадди-комедия
  • Бадди-муви
  • Бар
  • Безумие
  • Белый Дом
  • Битва на мечах
  • Боевой гимн Республики
  • Боевые искусства
  • Британский актер, играющий американца
  • Бронежилет
  • Бывший солдат
  • Быстрая реакция
  • Вашингтон, округ Колумбия
  • Ветеран гражданской войны
  • Взрыв
  • Взрывающееся здание
  • Винчестер (ружье)
  • Выстрел в голову
  • Выстрел в грудь
  • Выстрел в живот
  • Выстрел в лицо
  • Гаджет
  • Ган-фу
  • Генерал
  • Герой
  • Герой Запада
  • Герой боевика
  • Гигантский паук
  • Гигантский робот
  • Гипнотизм
  • Главный герой мужского пола
  • Голая женщина (вид сзади)
  • Голова, отделенная от тела
  • Двое против всех
  • Держать на прицеле
  • Добро против зла
  • Драка в баре
  • Драка на кулаках
  • Драка на палках
  • Дрэг
  • Женская нагота
  • Жестокость
  • Заколотый насмерть
  • Запад
  • Западная Вирджиния
  • Западный городок
  • Застреленный
  • Злодей
  • Злодейка
  • Злой ученый
  • Изобретатель
  • Изобретение
  • Имя персонажа в оригинальном названии
  • Исторический вымысел
  • Капитан
  • Ковбой
  • Ковбойская шляпа
  • Ковбойские сапоги
  • Колющий удар в грудь
  • Конфедерат
  • Костер
  • Костюмированный бал
  • Кресло-каталка
  • Крутой парень
  • Кукурузное поле
  • Кунг-фу
  • Курение сигары
  • Латиноамериканский
  • Лауреат «Золотой малины» в номинации «Худший фильм года»
  • Летательный аппарат
  • Лошадь с повозкой
  • Луизиана
  • Любовный интерес
  • Любовный треугольник
  • Магазинная винтовка
  • Магнит
  • Мания величия
  • Маскировка
  • Мастер маскировки
  • Машинист
  • Мексиканская дуэль
  • Месть
  • Меха
  • Меч
  • Мировое господство
  • Мужская нагота
  • Мужчина, маскирующийся под женщину
  • Музыка к фильму в исполнении оркестра
  • Музыкант в одной из ролей
  • Мёртвое тело
  • Нагота (вид сзади)
  • Название из трех слов
  • Направление координат в оригинальном названии
  • Наёмный убийца
  • Недопонимание
  • Нитроглицерин
  • Новый Орлеан, Луизиана
  • Обезглавленный
  • Огнемет
  • Один против всех
  • Опытный стрелок
  • Оружие в рукаве
  • Открывание замка отмычкой
  • Отсечённая голова
  • Падающая в обморок женщина
  • Паровоз
  • Пародия на шпионские фильмы
  • Паук
  • Перестрелка
  • Пистолет
  • По мотивам культового фильма
  • По мотивам телевизионного шоу
  • По мотивам телесериала
  • Повешение
  • Повторение слов в оригинальном названии
  • Под прикрытием
  • Подслушивание
  • Поезд
  • Поездка на поезде
  • Покушение на убийство (по найму или по политическим причинам)
  • Попытка соблазнения
  • Похищение людей
  • Поцелуй
  • Президент США
  • Преследование
  • Пролог
  • Проститутка
  • Проституция
  • Психотронный фильм
  • Публичный дом
  • Пулемёт Гатлинга
  • Пуленепробиваемый жилет
  • Пустыня
  • Путешествие на поезде
  • Пушка
  • Разделение экрана на части
  • Расизм
  • Расовые отношения
  • Расовый стереотип
  • Револьвер
  • Резня
  • Решающая схватка
  • Римейк
  • Робот
  • Роковая женщина
  • Рукопашный бой
  • США
  • Салун
  • Секретный агент
  • Служитель закона
  • Слуховой аппарат
  • Смерть от падения с высоты
  • Ссора в баре
  • Стимпанк
  • Сумасшедший ученый
  • Сцена стрельбы
  • Тарантул
  • Терроризм
  • Террорист
  • Технические приспособления
  • Удар гаечным ключом
  • Удар лопатой
  • Удар по лицу
  • Удар, приведший к потери сознания
  • Ультиматум
  • Уорнер Бразерс
  • Упоминание Джеймса Бонда
  • Управляемый гигантский робот
  • Ученый
  • Фальшивая грудь
  • Фантастический поезд
  • Человек в инвалидном кресле
  • Человек с ампутированной конечностью
  • Чернокожий герой
  • Чернокожий ковбой
  • Шестизарядный револьвер
  • Шпион
  • Шпора
  • Шумная ссора
  • Экшен-сцена в начале фильма
  • Юта