Ключевые слова

  • Автомобильная погоня
  • Агент ЦРУ
  • Англичанка
  • Англия
  • Антикварная вещь
  • Арест
  • Арестованный злодей
  • Афроамериканец
  • Бадди-комедия
  • Базука
  • Блондинка (блондин)
  • Боевые искусства
  • Британец
  • Британская разведка
  • Британская секретная служба
  • Британский азиат
  • Британский актер, играющий американца
  • Британский акцент
  • Букингемский дворец
  • Бутылка с водой
  • Бывший агент ЦРУ
  • Вертолёт
  • Взрыв
  • Взрывоопасное вещество
  • Военная база
  • Вторая часть
  • Вундеркинд
  • Вымышленная личность
  • Гаджет
  • Герой-шпион
  • Дантист
  • Двоеточие в оригинальном названии
  • Девочка
  • Дирижёр оркестра
  • Дистанционное управление
  • Допрос
  • Драка на кулаках
  • Друг-полицейский
  • Дружба между представителями разных поколений
  • Дуэль
  • Дымоход
  • Жестокость
  • Закрытое учебное заведение
  • Засада
  • Засекреченная личность
  • Захват
  • Захват флага
  • Зло
  • Злодей
  • Злой ученый
  • Зуб
  • Избиение
  • Имплантат
  • Имя персонажа в оригинальном названии
  • Индиец
  • Камера видеонаблюдения
  • Карате
  • Кетчуп
  • Кларнет
  • Кларнетист
  • Колесо обозрения «Лондонский глаз»
  • Контроль над разумом
  • Конфета
  • Концерт оркестра
  • Копьё
  • Королева Англии
  • Королева Елизавета II
  • Костер
  • Крутая девчонка
  • Крутой парень
  • Кунг-фу
  • Курение сигары
  • Кухня
  • Лаборатория
  • Латексные перчатки
  • Летний лагерь
  • Лифт
  • Лондон, Англия
  • Маникюрные кусачки
  • Маскировка
  • Мастер боевых искусств
  • Межрасовая дружба
  • Межрасовые отношения
  • Место в названии
  • Местоположение в оригинальном названии
  • Микрочип
  • Миссия
  • Мобильный телефон
  • Мопед
  • Моча
  • Мужчина, бьющий женщину
  • Музыкальная школа
  • Музыкальный класс
  • Музыкант
  • Наблюдение
  • Название города в оригинальном названии
  • Немецкая овчарка
  • Нет титров в начале фильма
  • Нож
  • Нунчаки
  • Обучение боевым искусствам
  • Оригинальное название из шести слов
  • Оркестр
  • Отношения матери и сына
  • Отношения между братьями
  • Отношения мужа и жены
  • Отношения мужчины и женщины
  • Отношения отца и сына
  • Отношения учителя и ученика
  • Охранник
  • Парень-подросток
  • Пародия
  • Пародия на Джеймса Бонда
  • Пародия на шпионские фильмы
  • Пароль
  • Пианино
  • Пинок в пах
  • Пленник
  • Побег
  • Повар
  • Под прикрытием
  • Подростковые боевые искусства
  • Подросток, дерущийся со взрослым
  • Подслушивание
  • Подслушивающее устройство
  • Пожарная тревога
  • Полицейский участок
  • Поцелуй
  • Президент США
  • Премьер-министр
  • Преследование
  • Преследование пешком
  • Проба мочи
  • Прослушивание музыки
  • Пунктуация в оригинальном названии
  • Разоружение кого-либо
  • Ракетная пусковая установка
  • Ребенок в главной роли
  • Ребенок, дерущийся со взрослым
  • Реклама товара в кино
  • Репетиция
  • Решающая схватка
  • Рубящий удар ладонью
  • Рукопашный бой
  • Саркофаг
  • Секретная база
  • Секретный агент
  • Семейные отношения
  • Сигнализация
  • Сиквел
  • Сиквел с номером в оригинальном названии
  • Сиэтл, Вашингтон
  • Сканирование сетчатки глаза
  • Скобы на зубы
  • Скотланд-Ярд
  • Собака
  • Собор Святого Павла в Лондон
  • Сопрано
  • Спасатель
  • Сражение женщины с мужчиной
  • Стройплощадка
  • Студент музыкального училища
  • Сцена во время финальных титров
  • Тайная жизнь
  • Такси
  • Таксист
  • Топор
  • Тотемный столб
  • Тренировка
  • Тхэквондо
  • Удар в пах
  • Удар кулаком в живот
  • Удар ногой в голову
  • Удар ногой в живот
  • Удар ногой в лицо
  • Удар по лицу
  • Унитаз
  • Упоминание Джеймса Бонда
  • Учащийся
  • Учитель музыки
  • Цепь
  • Человек европейской внешности
  • Чёртово колесо
  • Шахта лифта
  • Швейцарский армейский нож
  • Шеф-повар
  • Школа
  • Шлюпочный якорь
  • Шпион
  • Шпион женского пола
  • Шпионаж
  • Шумная ссора
  • Экшен-сцена в начале фильма