Ключевые слова

  • 1860-е
  • 1865 год
  • Алкоголик
  • Американская история
  • Арест
  • Британский актер, играющий американца
  • Вашингтон, округ Колумбия
  • Ветеран войны
  • Ветеран гражданской войны
  • Виселица
  • Голодовка
  • Гражданская война
  • Гражданская война в США
  • Гражданская свобода
  • Гражданские права
  • Жертвоприношение
  • Заговор
  • Заговор с целью убийства
  • Заголовок в газете
  • Закадровый комментарий в эпилоге
  • Заказное убийство
  • Законность
  • Застреленный
  • Злоупотребление властью
  • Испытание
  • Казнь
  • Католик
  • Конфедерация
  • Костюмная драма
  • Ложное обвинение
  • Ложь
  • Месть
  • Мешок, надетый на голову
  • Монтаж
  • Наказание остаться после уроков
  • Наёмный убийца
  • Нелояльность
  • Оппортунизм
  • Оригинальное название из двух слов
  • Оружие
  • Основано на жизни реального человека
  • Основано на реальных событиях
  • Отношения адвоката и клиента
  • Отношения матери и дочери
  • Отношения матери и сына
  • Пансионат
  • Пансионер
  • Перекрестный допрос
  • Повешение
  • Политический заговор
  • Политическое убийство
  • Похищение людей
  • Правда
  • Предательство
  • Президент
  • Президент США
  • Прокурор
  • Реальное преступление
  • Ров
  • Свидетельское показание
  • Священник
  • Сенатор США
  • Сила духа
  • Смерть
  • Смерть матери
  • Соблюдение поста
  • Совесть
  • Союз
  • Справедливость
  • Судебный приказ о передаче арестованного в суд
  • Тюремная камера
  • Тюрьма
  • Убийство
  • Убийство Линкольна
  • Убийство президента
  • Упоминание Улисса Гранта
  • Флешбэк
  • Частный клуб
  • Честность
  • Четки
  • Юрист