Ключевые слова
- Абсурдизм
- Автомобильная авария
- Автоответчик
- Автор
- Автостоянка
- Агитатор
- Актер-собака
- Алкоголизм
- Американец итальянского происхождения
- Английский
- Арбитраж
- Арест
- Аудиокассета
- Афроамериканец
- Аэропорт
- Бандит
- Бар
- Бедность
- Безумие
- Беспорядочные сексуальные связи
- Библия
- Бизнес
- Биржевой маклер
- Богатство
- Больница
- Большой город
- Брак, женитьба
- Бронкс
- Бруклинский мост
- Вдова
- Вечеринка
- Винтовая лестница
- Власть / энергия
- Вождение задом наперед
- Возмездие
- Всемирный торговый центр, Нью-Йорк
- Газета
- Горе
- Городской антураж
- Гроб
- Давняя привязанность
- Девушка в беде
- Длинный кадр
- Дождь
- Дочь
- Дробовик
- Жадность
- Живописец
- Живопись
- Журналист
- Журналистика
- Закадровый голос
- Закон
- Званый обед
- Здание муниципалитета
- Зонт
- Идеальная справедливость
- Интервью
- Интерком
- Ирландский
- Искупление вины
- Испытание
- Иудей
- Кандидат в мэры
- Карта
- Квартира
- Классовые различия
- Клеветническая кампания
- Кома
- Комедия абсурда
- Крайслер-билдинг, Нью-Йорк
- Крушение (авария)
- Культовый режиссер
- Культовый фильм
- Курение сигарет
- Курение сигары
- Кухня
- Лжесвидетельство
- Ливень с ураганом
- Лимузин
- Лифт
- Ложное обвинение
- Ложь
- Лошадь
- Любовница
- Магнат
- Магнитофон
- Манипуляция
- Манипуляция СМИ
- Манхэттен, Нью-Йорк
- Между жизнью и смертью (клиническая смерть)
- Мерседес
- Месть
- Метро
- Молния
- Моральная дилемма
- Мошенничество
- Мрачная комедия
- Мэр
- Надземная железная дорога
- Намочить штаны
- Неверность
- Нелинейное повествование
- Ненормативная лексика
- Неожиданный финал
- Неправильное число
- Неправильный ход
- Неправомерный арест
- Непредумышленное убийство
- Нервное расстройство
- Неудачная кража
- Ношение провода для прослушки
- Нью-Йорк
- Обман
- Обморок
- Озлобленная толпа
- Окружной прокурор
- Опера
- Операторский прием «Dutch Angle»
- Опьянение
- Оригинальное название из пяти слов
- Оригинальное название как и в книге
- Освещение в СМИ
- Оскорбление на расовой почве
- Отказ
- Отношения матери и сына
- Отношения мужа и жены
- Отношения отца и сына
- Отчаяние
- Офис
- Очертания Нью-Йорка
- Очки
- Паника
- Паранойя
- Певец
- Пение
- Платный телефон
- По мотивам книги
- По мотивам романа
- Побег
- Побег с места аварии с наездом
- Повествование флешбэками
- Подслушивание
- Подтяжки
- Политика
- Полицейский
- Полицейский детектив
- Полиция
- Портье
- Потеря мужа
- Похороны
- Поэт
- Предательство
- Предубеждение
- Прелюдия
- Преподобный (титул священника)
- Приземление самолета
- Признание
- Принятый за другого
- Присяжные
- Приход к власти
- Прогулка с собакой
- Продавец
- Прослушивание телефонных разговоров
- Прослушка
- Протест
- Психотронный фильм
- Пьянство
- Пятая авеню, Нью-Йорк
- Разделение экрана на части
- Размолвка между мужем и женой
- Расизм
- Раскаяние
- Расовые отношения
- Расследование
- Редактор газеты
- Ресторан
- Роковая женщина
- Рокфеллер-центр, Нью-Йорк
- Самолет
- Сатира
- Светское общество
- Свидетель
- Связь на стороне
- Священник
- Сексуальность
- Скандал
- Слава
- Слуга
- Смертельное удушье
- Смерть
- Собака
- Соблазн
- Сожаление
- Солнцезащитные очки
- Сопровождающая съемка
- Социальная сатира
- Социопат
- Справедливость
- Спродюсированный режиссером фильм
- Станция метро
- Столкновение культур
- Страх
- Судья
- Супружеская измена
- Сцена во время начальных титров
- Съемка сверху
- Таблоид
- Такса
- Такси
- Теленовости
- Телефон
- Телефонная будка
- Телефонный звонок
- Толпа репортеров
- Тренировка
- Трофейная жена
- Туннель
- Тщеславие
- Тюрьма
- Угроза
- Уловка
- Уныние
- Уолл-стрит, Нью-Йорк
- Упадок
- Учитель
- Флешбэк
- Фотограф
- Фотокопировальное устройство
- Французский
- Цейтраферная киносъёмка
- Церковный хор
- Церковь
- Цилиндр
- Цинизм
- Чистка обуви
- Шантаж
- Шина
- Шуба
- Электронная музыка в саундтреке
- Этика
- Юрист
- Яппи