Ключевые слова

  • Автомобильная авария
  • Автоответчик
  • Агент ЦРУ
  • Агент под прикрытием
  • Американец
  • Американец итальянского происхождения
  • Англичанин
  • Англичанин за границей
  • Англичанка
  • Англичанка за границей
  • Аплодисменты
  • Апостроф в оригинальном названии
  • Арест
  • Аудиокассета
  • Афроамериканец
  • Бал-маскарад
  • Бальные танцы
  • Банк
  • Банковский клерк
  • Бейсболка
  • Беременность
  • Бой
  • Британская разведка
  • Британский акцент
  • Бруклинский мост
  • Брызги крови
  • Буксир
  • В бегах
  • Вечеринка
  • Визитная карточка
  • Винил
  • Виниловая пластинка
  • Вторжение в дом
  • Выживание
  • Вылезание из окна
  • Выпрыгивание из движущегося автомобиля
  • Выстрел в грудь
  • Газета
  • Главный герой - женщина
  • Глушитель
  • Гонка со временем
  • Держать на прицеле
  • Дипломат
  • Доки
  • Допрос
  • Драка на кулаках
  • Дреды
  • Дротик с транквилизатором
  • Женщина-режиссёр
  • Жестокость
  • Заброшенный дом
  • Загадка
  • Заговор
  • Заголовок в газете
  • Заложник
  • Замедленная сцена
  • Засада
  • Застреленный
  • Зонт
  • Игрушечный динозавр
  • Имя персонажа в оригинальном названии
  • Интрига
  • Инъекция
  • Исчезновение
  • КГБ
  • Кассетный аудиоплеер
  • Квартира
  • Кладбище
  • Компьютер
  • Компьютерный взломщик
  • Кровь
  • Культовый фильм
  • Лимузин
  • Лирические стихи
  • Магнитофон
  • Манекен
  • Манхэттен, Нью-Йорк
  • Маскировка
  • Мир
  • Мрачная комедия
  • Наблюдение
  • Название из трех слов
  • Название, взятое из песни
  • Название, сказанное персонажем
  • Накладка из искусственных волос
  • Наёмный убийца
  • Неконтролируемый агент
  • Неожиданный финал
  • Нью-Йорк
  • Обман
  • Объятие
  • Огнестрельное оружие
  • Огнестрельное оружие во рту
  • Ожирение
  • Опасность
  • Опрокинутый автомобиль
  • Острый юмор
  • Отморозок
  • Отношения коллег
  • Отношения сотрудника и работодателя
  • Офис
  • Офисный работник
  • Охранник
  • Паника
  • Паранойя
  • Парик
  • Пародия на шпионские фильмы
  • Печатание
  • Пистолет
  • Платный телефон
  • Платье
  • Площадь Times Square
  • Побег
  • Под прикрытием
  • Поддельный акцент
  • Подставной полицейский
  • Показать средний палец
  • Покушение на убийство
  • Полицейская машина
  • Полицейский
  • Полицейский участок
  • Полиция
  • Полиция Нью-Йорка
  • Попытка убийства
  • Посольство
  • Постер фильма
  • Похищение людей
  • Похороны
  • Предательство
  • Преследование
  • Привязанный к стулу
  • Приспешник
  • Прослушивание телефонных разговоров
  • Просмотр телевизора
  • Прыжок с высоты
  • Пунктуация в оригинальном названии
  • Пытки
  • Работать допоздна
  • Разоружение кого-либо
  • Револьвер
  • Режиссерский дебют
  • Реклама товара в кино
  • Ресторан
  • Решающая схватка
  • Ругательство на букву «F»
  • Ружьё с транквилизатором
  • Салон
  • Сарказм
  • Сбитый машиной
  • Секретарь
  • Секретное послание
  • Секретный агент
  • Синее платье
  • Сковорода
  • Смерть
  • Сообщение автоответчика
  • Сражение женщины с мужчиной
  • Столкнутый с высоты
  • Страх
  • Сцена во время начальных титров
  • Сцена стрельбы
  • Съёмка от лица героя
  • Съёмка от первого лица
  • Сыворотка правды
  • Таинственный человек
  • Такси
  • Таксист
  • Танец в одиночку
  • Танцор
  • Танцы
  • Телефон
  • Телефонная будка
  • Терроризм
  • Травяной чай
  • Труп
  • Убийство
  • Удар, приведший к потери сознания
  • Узи
  • Укушенный в руку
  • Упоминание Дианы Росс
  • Упоминание Мика Джаггера
  • Упоминание Роллинг Стоунз
  • Упоминание королевы Елизаветы II
  • Управляющий банка
  • Фотография
  • Французский ресторан
  • Ходьба по выступу
  • Холодная война
  • Цепная пила
  • Циркулярная пила
  • Шпион
  • Шпионаж
  • Шприц для подкожных инъекций
  • Шредер
  • Шумная ссора
  • Эксцентричность
  • Электронная музыка в саундтреке
  • Юнион Джек