Ключевые слова
- Автобус
- Автомобильный гудок
- Автомобильный приёмник
- Автостоянка
- Банный халат
- Бар
- Бассейн
- Блондинка (блондин)
- Бритье
- Вечеринка в честь дня рождения
- Влюблённость
- Герой, плохо приспособленный к окружающим условиям
- Девочка
- Домашнее насилие
- Драка на кулаках
- Дружба между представителями разных поколений
- Еврейский
- Езда по тратуару
- Женская дружба
- Женщина бьёт мужчину
- Завтрак
- Закусочная
- Избиение
- Калифорния
- Камео
- Камео режиссера
- Кафе-мороженое
- Кинотеатр
- Классовые различия
- Курение сигарет
- Ларек с хот-догами
- Лос-Анджелес, Калифорния
- Любовница
- Любовь
- Мать и дочь из реальной жизни играют мать и дочь
- Морковь
- Мороженое
- Муж, изменяющий жене
- Мужчина, бьющий женщину
- Музей
- Название из трех слов
- Незамужняя женщина
- Незнакомец
- Нью-Йорк
- Отношения девушки и парня
- Отношения матери и дочери
- Отношения матери и сына
- Отношения мужа и жены
- Отношения отца и сына
- Парковка
- Парковщик
- Пение
- Пикап
- Плачущая женщина
- Предложение вступить в брак
- Приём гостей в саду
- Прослушивание радио в машине
- Пьяная женщина
- Пьянство
- Разбитая губа
- Разговор с незнакомцем
- Разрыв отношений
- Распитие вина
- Ревность
- Ресторан
- Самолет
- Свадебная церемония
- Свадебное платье
- Свадьба
- Свидание
- Свидание вслепую
- Связь на стороне
- Священник
- Случайная встреча
- Солнцезащитные очки
- Стойка на руках
- Супружеская измена
- Сцена во время начальных титров
- Сценарий режиссера
- Сцены с падением
- Такси
- Таксист
- Танцы
- Телефонный звонок
- Тридцать с небольшим (о возрасте)
- Удар по лицу
- Упоминание Багза Банни
- Упоминание Хамфри Богарта
- Усы
- Фильм внутри фильма
- Флешфорвард
- Хиппи
- Хот-дог
- Эксцентричность