Ключевые слова
- 1960-е
- Автомобильная погоня
- Автономный сиквел
- Анимированные вступительные титры
- Анимированые титры
- Аэропорт
- Банда
- Банк
- Блондинка (блондин)
- Брюнетка (брюнет)
- Бутылка
- Вдова
- Взрывотехнический отряд
- Возвращение персонажа в исполнении другого актера
- Воровство
- Выброшенный из поезда
- Выдающий себя за другое лицо
- Галлюцинация
- Горец
- Детектив
- Дождь
- Драка на кулаках
- Железнодорожная станция
- Заголовок в газете
- Зажигалка
- Зонт
- Интерпол
- Килт (шотландская юбка)
- Кладбище
- Клуб
- Кровать
- Лазер
- Лодка
- Лондон, Англия
- Лук и стрелы
- Магнитофон
- Марширующий оркестр
- Маска
- Маскировка
- Машина в воде
- Машина скорой помощи
- Могила
- Монахиня
- Монтаж
- Мотоцикл
- Название, сказанное персонажем
- Наёмный убийца
- Не в своей стихии
- Неуклюжее падение на ягодицы
- Неуклюжесть
- Носки
- Ограбление
- Ограбление банка
- Париж, Франция
- Парикмахер
- Пианино
- Плащ
- Плитка шоколада
- Под прикрытием
- Подтасовка фактов / ложное обвинение
- Поезд
- Поломка автомобиля
- Попытка убийства
- Похороны
- Предатель
- Президент банка
- Преследование
- Просмотр телевизора
- Расследование
- Розовая пантера
- Рыба
- Рынок под открытым небом
- Самолет
- Свист
- Сиквел
- Скотланд-Ярд
- Скотт
- Слэпстик
- Соблазн
- Соскальзывающее нижнее белье
- Таможенник
- Татуировка
- Телефонная будка
- Темная комната
- Торговец рыбой
- Третья часть (триквел)
- Туфли
- Тюремный начальник
- Тюрьма
- Удар кулаком в живот
- Удар по голове
- Удар, приведший к потери сознания
- Упоминание Бриджит Бардо
- Упоминание Шона Коннери
- Фарс
- Фонарик
- Фотоаппарат
- Фотограф
- Фотографирование
- Фургон
- Хлороформ
- Цюрих, Швейцария
- Шпион