Ключевые слова

  • 1870-е
  • Агент Пинкертона
  • Банда
  • Бармен
  • Безвыходное положение
  • Блондинка (блондин)
  • Бой
  • Бокс
  • Вдова
  • Ветеран гражданской войны
  • Ветряная мельница
  • Взрыв
  • Винтовка Генри
  • Винчестер (ружье)
  • Водонапорная башня
  • Возмездие
  • Вольный стрелок
  • Вор
  • Вор-герой
  • Герой
  • Герой Запада
  • Герой по найму
  • Девушка в беде
  • Денежная награда
  • Дикий Запад
  • Динамит
  • Длинные волосы
  • Дружба
  • Езда на лошади
  • Железнодорожная станция
  • Жестокость
  • Западный городок
  • Засада
  • Золото
  • Ковбои и преступники
  • Ковбой
  • Ковбойка
  • Ковбойская шляпа
  • Ковбойские сапоги
  • Кольт 45-го калибра
  • Конфронтация
  • Костер
  • Курение сигары
  • Лагерь
  • Лидер банды
  • Ложь
  • Лошадь
  • Магазинная винтовка
  • Мексика
  • Мертвая лошадь
  • Мертвый муж
  • Мул
  • Наблюдение
  • Наличные деньги
  • Насилие с применением огнестрельного оружия
  • Неожиданный сюжетный поворот
  • Неожиданный финал
  • Обман
  • Обтягивающая майка
  • Объявленный вне закона
  • Огонь из оружия
  • Ограбление поезда
  • Опытный стрелок
  • Отвлекающий манёвр
  • Перестрелка
  • Перестрелка в баре
  • Перестрелка на вокзале
  • Песок
  • Пистолет
  • Погоня
  • Погоня на лошадях
  • Поезд
  • Полногрудая женщина
  • Предательство
  • Преследование
  • Преступная банда
  • Проститутка
  • Пустыня
  • Пьянство
  • Раздевание
  • Река
  • Репрессия
  • Самозванец
  • Седло
  • Секс
  • Сражение
  • Старый запад
  • Стрелок
  • Сход поезда с рельсов
  • Сцена стрельбы
  • Техас
  • Тусон (Таксон), Аризона
  • Удар по лицу
  • Украденное золото
  • Уличная перестрелка
  • Уловка
  • Честность
  • Чихуахуа
  • Шестизарядный револьвер