Ключевые слова
- Автомат
- Автомобиль, начиненный взрывчаткой
- Антигерой
- Аплодисменты
- Балет среди пуль
- Банда
- Батальон смерти
- Бегство
- Бейсбольная бита
- Битва
- Блондинка (блондин)
- Боевые искусства
- Бойня
- Большой город
- Бомба
- Босс
- Бродяга
- Бронкс, Нью-Йорк
- Брызги крови
- Брюнетка (брюнет)
- Будущее
- Вертолёт
- Взрыв
- Взрыв вертолета
- Взрыв фургона
- Взрывающаяся машина
- Вождение автомобиля
- Враг
- Вторая часть
- Вымышленная война
- Газ
- Героизм
- Городской антураж
- Грузовик
- Губернатор штата
- Добро против зла
- Дробовик
- Езда на мотоцикле
- Жестокость
- Журналистка
- Замедленная сцена
- Засада
- Зверство
- Извинение
- Имя городка в оригинальном названии
- Компьютер
- Корпорация
- Кровавые сцены
- Кровь
- Лагерь
- Лимузин
- Местоположение в оригинальном названии
- Мотоцикл
- Мусор
- Ненормативная лексика
- Неумышленно смешной
- Нью-Йорк
- Огнемет
- Огнестрельное оружие
- Огонь
- Отец и сын в реальности, играющие отца и сына
- Отношения отца и сына
- Перестрелка
- Пилот вертолета
- Плохой парень
- Повстанец
- Подсчет убитых
- Полицейская машина
- Полиция
- Попытка убийства
- Посещение
- Постапокалипсис
- Похищение людей
- Предательство
- Предупреждение
- Президент
- Пресс-конференция
- Просьба заткнуться
- Разрушение
- Ребенок с оружием
- Револьвер
- Резня
- Роковая женщина
- Ругательство на букву «F»
- Рукопашный бой
- Свидетель убийства
- Сгоревший заживо
- Сиквел
- Слова перед смертью
- Смерть
- Смерть главного персонажа
- Спор
- Сцена во время начальных титров
- Телевидение
- Телефон
- Телефонный звонок
- Труп с открытыми глазами
- Убийство
- Убийство матери
- Убийство отца
- Убийство офицера полиции
- Увечье
- Угроза
- Ужас
- Уличная жизнь
- Уличная перестрелка
- Упоминание Брюса Ли
- Усы
- Факел
- Флаг Конфедерации
- Фотоаппарат
- Фотограф
- Фотосъемка
- Фургон
- Человека-бомба
- Эвфемизм
- Эффект «Bullet time»