Ключевые слова

  • Автоответчик
  • Американец итальянского происхождения
  • Аплодисменты
  • Блондинка (блондин)
  • Болторезный станок
  • Брюнетка (брюнет)
  • Вечеринка
  • Вождение автомобиля
  • Вождение ночью
  • Вымышленное телешоу
  • Вымышленный телесеть
  • Газета
  • Главный герой мужского пола
  • Голливуд
  • Городской антураж
  • Губная помада
  • Диапроектор
  • Дистанционное управление
  • Женщина в очках
  • Женщина-шофер
  • Зеркало
  • Знак «Hollywood»
  • Извинение
  • Использование губной помады
  • Карта
  • Компьютер
  • Конверт
  • Круиз
  • Курение трубки
  • Лимузин
  • Мегафон
  • Меню
  • Микрофон
  • Мужчина в очках
  • Мультфильм по телевизору
  • Название из трех слов
  • Наручники
  • Наручные часы
  • Ночь
  • Оперный певец
  • Оскорбление на расовой почве
  • Открытие двери
  • Отношения дяди и племянника
  • Отношения мужчины старше и женщины моложе
  • Отношения сестёр
  • Охранник
  • Парк с аттракционами
  • Пение
  • Песнопение
  • Печать
  • Пилотный эпизод
  • Пицца
  • Пишущая машинка
  • Подъем
  • Портной
  • Посещение
  • Президент
  • Приглашение
  • Принтер
  • Просмотр телевизора
  • Реальные сестры, играющие сестер
  • Режиссер-актер
  • Свадьба
  • Светофор
  • Секретарь
  • Служащий в приемной
  • Собака
  • Сообщение автоответчика
  • Старик
  • Сумочка
  • Сцена во время начальных титров
  • Сцена перед вступительными титрами
  • Такси
  • Телевизионная звезда
  • Телевизионный директор
  • Телепродюсер
  • Телефон
  • Телефонный звонок
  • Тюремная камера
  • Увольнение
  • Увольнение с работы
  • Упоминание Джонна Диллинджера
  • Человек в инвалидном кресле
  • Шофер
  • Эвфемизм