Ключевые слова

  • Азартные игры
  • Американский индеец
  • Аплодисменты
  • Арест
  • Аркан
  • Бандит
  • Бандит в маске
  • Банкет
  • Бар
  • Бармен
  • Брак по расчету
  • Бусинки
  • Ванна
  • Веревка
  • Виски
  • Выдающий себя за другое лицо
  • Выстрел из пистолета
  • Городское собрание
  • Двойной смысл
  • Держать на прицеле
  • Дилижанс
  • Железнодорожная станция
  • Зал суда
  • Золотая монета
  • Зонт
  • Игральные карты
  • Игрок в азартные игры
  • Избежавшие повешения
  • Карточная игра
  • Карточный обман
  • Классная доска
  • Классная комната
  • Козел
  • Коммивояжёр
  • Легкий экипаж
  • Линчевание
  • Лошадь с повозкой
  • Лук и стрелы
  • Любовный треугольник
  • Маленький город
  • Маска
  • Маскировка
  • Масляная лампа
  • Мошенник
  • Мужчина в маске
  • Мухлевать, играя в карты
  • Название из трех слов
  • Название, сказанное персонажем
  • Нападение
  • Нападение коренных американцев
  • Нештатный преподаватель
  • Обморок
  • Объявленный вне закона
  • Ограбление
  • Ограбление дилижанса
  • Озлобленная толпа
  • Ослик
  • Отель
  • Отношения дяди и племянницы
  • Отношения мужа и жены
  • Отряд
  • Певец
  • Пение
  • Перчатки
  • Пианист
  • Пиво
  • Побег из тюрьмы
  • Пограничный город
  • Поезд
  • Покер
  • Похищение людей
  • Предложение вступить в брак
  • Принятый за другого
  • Пьянство
  • Револьвер
  • Редактор газеты
  • Редакция газеты
  • Рогатка
  • Салун
  • Свадьба
  • Свидание
  • Сдерживание
  • Судья
  • Сцена для выступлений
  • Сцена стрельбы
  • Толпа
  • Тюремная камера
  • Тюрьма
  • Учащийся
  • Учитель
  • Фальшивый брак
  • Фарс
  • Фотография
  • Храп
  • Цилиндр
  • Шампанское
  • Шериф
  • Шестизарядный револьвер
  • Школа
  • Школьный учитель