Ключевые слова

  • 1810-е
  • XIX век
  • Американский юг
  • Апельсин
  • Афроамериканец
  • Бабочка
  • Бег
  • Беглый раб
  • Бегство
  • Без вести пропавшие
  • Библия
  • Бритье
  • Вдовец
  • Винтовка
  • Водопад
  • Гора
  • Гусь
  • Девушка-подросток
  • Деревня
  • Доение коровы
  • Дождь
  • Дом в лесу
  • Духовность
  • Езда на лошади
  • Енот
  • Жестокость
  • Закадровый голос
  • Закон
  • Имя персонажа в оригинальном названии
  • Карманные часы
  • Карта
  • Колодец
  • Корова
  • Костер
  • Кресло-качалка
  • Кровь
  • Крупный рогатый скот
  • Кукольное представление
  • Курица
  • Лес
  • Лжец
  • Линчевание
  • Ложь
  • Лошадь
  • Лошадь с фургоном
  • Любовь
  • Медведь
  • Межрасовые отношения
  • Младенец
  • Могила
  • Молоко
  • Мораль
  • Мост
  • Мужество
  • Музыкант
  • Муравей
  • Надгробный камень
  • Насекомое
  • Независимый фильм
  • Несправедливость
  • Нож
  • Огонь
  • Одеяло
  • Одиночество
  • Ответственность
  • Отношения брата и сестры
  • Отношения матери и дочери
  • Отношения мужа и жены
  • Отношения мужчины и женщины
  • Отношения отца и дочери
  • Отношения тети и племянницы
  • Охота
  • Охотник
  • Охотничья собака
  • Певец
  • Пение
  • Пересечение реки
  • Песня
  • Плач
  • По мотивам романа
  • Побег
  • Поджог
  • Подземная железная дорога
  • Поиск
  • Празднование
  • Приготовление еды
  • Проповедник
  • Пчела
  • Раб
  • Рабовладелец
  • Рабство
  • Рана на голове
  • Раненая собака
  • Расовые отношения
  • Река
  • Рисование
  • Рогатый скот
  • Рыба
  • Свинья
  • Свобода
  • Северная Каролина
  • Сельская местность
  • След
  • Слезы
  • Слуга
  • Смерть дочери
  • Смерть жены
  • Смерть младенца
  • Собака
  • Собака-ищейка
  • Совесть
  • Сострадание
  • Ссуда
  • Страх
  • Стрельба в собаку
  • Сценарий, адаптированный автором
  • Танцор
  • Танцы
  • Трость
  • Туфли
  • Удар по лицу
  • Фактория (магазин в отдаленной местности)
  • Ферма
  • Фермер
  • Хлеб
  • Художник
  • Честность
  • Шитьё
  • Шторм
  • Яблоко
  • Ястреб