Ключевые слова

  • 1860-е
  • Американец
  • Американец ирландского происхождения
  • Бармен
  • Брат
  • Вдова
  • Ветеран войны
  • Город в оригинальном названии
  • Гражданская война
  • Граница
  • Декорации пустынного юго-запада Америки
  • Держать на прицеле
  • Железная дорога
  • Завсегдатай кабаков
  • Заместитель
  • Игрок в азартные игры
  • Империя
  • Индейский вождь
  • Индиец
  • Инспектор
  • Канзас
  • Клерк
  • Конкурс
  • Лидер банды
  • Ловушка
  • Локомотив
  • Маршал
  • Машинист поезда
  • Музыкальный конкурс
  • Нападение индейцев
  • Нью-Мексико
  • Огонь из оружия
  • Ограбление поезда
  • Оригинальное название из двух слов
  • Отель
  • Отношения между братьями
  • Отряд
  • Перестрелка
  • По мотивам романа
  • Поезд
  • Пожарный
  • После гражданской войны в Северной Америке
  • Преступная банда
  • Приспешник
  • Расовый стереотип
  • Распитие спиртных напитков
  • Расследование
  • Салун
  • Санта-Фе, Нью-Мексико
  • Семейные отношения
  • Смерть брата
  • Ставка в игре
  • Строительный лагерь
  • Стройка
  • Телеграмма
  • Телеграфист
  • Трата времени
  • Член банды
  • Швед
  • Юрист