Ключевые слова

  • Cвязи с общественностью (PR)
  • Автобус
  • Автор
  • Аллитерационное название
  • Американский еврей
  • Анархист
  • Афроамериканец
  • Берет
  • Бруклин
  • Бруклинский мост
  • Верхний Вест-сайт в Манхэттене
  • Водитель автобуса
  • Вымышленный эпизод
  • Горе
  • Городской автобус
  • Грезы наяву
  • Гринвич-Виллидж, Нью-Йорк
  • Деликатесы
  • Друг
  • Дружба
  • Еврейский стереотип
  • Еврейский юмор
  • Идиш
  • Интеллектуал
  • Карусель
  • Кинотеатр
  • Кладбище
  • Кроссворд
  • Легкая автомобильная авария
  • Лектор
  • Любовница
  • Манхэттен, Нью-Йорк
  • Монолог
  • Монтажный приём jump cut
  • Мрачная комедия
  • Название из трех слов
  • Неблагополучный брак
  • Нижний Ист-Сайд, Манхэттен, Нью-Йорк
  • Ностальгия
  • Нью-Йорк
  • Одиссея
  • Память
  • Писатель
  • Писательский блок
  • Плачущий мужчина
  • Плешивость
  • По мотивам романа
  • Повторение слов в оригинальном названии
  • Полицейский
  • Поп культура
  • Похоронное бюро
  • Похоронный кортеж
  • Похороны
  • Поэт
  • Путешествие
  • Раввин
  • Синагога
  • Смерть
  • Сцена во время начальных титров
  • Таксист
  • Уличная жизнь
  • Упоминание Льва Толстого
  • Упоминание Альфреда Хичкока
  • Упоминание Гари Купера
  • Упоминание Джеймса Бонда
  • Упоминание Дика Трейси
  • Упоминание Кларка Гейбла
  • Упоминание Франца Кафки
  • Упоминание Хамфри Богарта
  • Упоминание Холокоста
  • Упоминание Юла Бриннера
  • Фольксваген «Жук»
  • Хвалебная речь
  • Храм
  • Черный еврей
  • Четыре друга
  • Шутка для своих