
Франческо Д’Адда
Francesco D'Adda
Рост
-
Пол
Мужчина
Дата рождения
15 октября 1943
Место рождения
Рим, Италия

Он хотел небо!
Volesse il cielo!
Когда пара распадается
Quando la coppia scoppia
Пиерино занимается любимым делом
Pierino colpisce ancora
Бомбардировщик
Bomber
Банда Горбуна
La banda del gobbo
Мелкий—мелкий буржуа
Un borghese piccolo piccolo
Yeti - Il gigante del 20° secolo

Банда головорезов
La banda del trucido
Посвящается Стелле
Dedicato a una stella
Бордель
Bordella
Тот, кто сделал всё это со мной
Dimmi che fai tutto per me
Жест, который мне нравится больше всего
Quel movimento che mi piace tanto
Штурмовой отряд
Sturmtruppen
Отдел по борьбе с угонами
Squadra antifurto
Готовность к убийству
Pronto ad uccidere
Жестокий Милан
Milano violenta
Жестокий закон отдела по борьбе с преступностью
La legge violenta della squadra anticrimine
Опаленные жгучей страстью
Bruciati da cocente passione
Госпожа
La madama
Активнее, сестры!
Più forte sorelle
Марк-полицейский
Mark il poliziotto
Buttiglione diventa capo del servizio segreto

Кровать на площади
Il letto in piazza
Жестокий Рим
Roma violenta
Девственница по имени Мария
Vergine, e di nome Maria
Марк, полицейский выстреливший первым
Mark il poliziotto spara per primo
Полиция в замешательстве
La polizia ha le mani legate
Почти человек
Milano odia: la polizia non può sparare
Изобретение Мореля
L'invenzione di Morel
Коррупция во Дворце правосудия
Corruzione al palazzo di giustizia
Из жизни добропорядочных граждан
Fatti di gente perbene
Qui squadra mobile

Знаменитая колонна
La colonna infame
Мафия в белых халатах
Bisturi, la mafia bianca
Ругантино
Rugantino
Служит ли полиция гражданам?
La polizia è al servizio del cittadino?
Хлеб и шоколад
Pane e cioccolata
Они прочитали надо мной 'Покойся с миром'… И были неправы
Mi chiamavano «Requiescat»... ma avevano sbagliato
Джованнона «Большие Бедра»
Giovannona Coscialunga disonorata con onore
Убийство Маттеотти
Il delitto Matteotti
Мы снова здесь, Провидение?
Ci risiamo, vero Provvidenza?
Их называли двумя пилотами безумного мира
Continuavano a chiamarli i due piloti più matti del mondo
Оружие, время, мотив
L'arma l'ora il movente
Hai sbagliato... dovevi uccidermi subito!

Распутный монах и добрая сестра
Fratello homo sorella bona
Новый босс мафии
I familiari delle vittime non saranno avvertiti
Запретные Кентерберийские рассказы
Canterbury proibito
Каморра
Camorra
Другие Кентерберийские рассказы
Gli altri racconti di Canterbury
Альфредо, Альфредо
Alfredo Alfredo
Настоящий и ложный
Il vero e il falso
Они зовут его Святой Дух
Uomo avvisato mezzo ammazzato... Parola di Spirito Santo
Комната 17–17, финансовое учреждение, налоговый отдел
Stanza 17-17 palazzo delle tasse, ufficio imposte
Волей-неволей
Per amore o per forza
Сержант Клемс
Il sergente Klems
Именем итальянского народа
In nome del popolo italiano
Героин
Eroina
Воскресные любовники
Les séducteurs
Хозяйка гостиницы
L'affittacamere
Я боюсь
Io ho paura
Оружие 38 калибра
Quelli della calibro 38
Двадцатый век
Novecento
Убийства в ночном поезде
L'ultimo treno della notte
Громила в Гонконге
Piedone a Hong Kong
Милан: Клан калабрийцев
Milano: il clan dei Calabresi
Проституция
Prostituzione
Полиция просит помощи
La polizia chiede aiuto
Большой риск для одиночки
Troppo rischio per un uomo solo
Амазонки
Le guerriere dal seno nudo
Следствие закончено, забудьте
L'istruttoria è chiusa: dimentichi
Окровавленная бабочка
Una farfalla con le ali insanguinate
Признание комиссара полиции прокурору республики
Confessione di un commissario di polizia al procuratore della repubblica
I due maghi del pallone
