
Славка Гамоузова
Slávka Hamouzová
Рост
-
Пол
Женщина
Дата рождения
23 ноября 1909
Место рождения
Прага, Австро-Венгрия
Дата смерти
01 января 1989

Куда, товарищи, куда идете?
Kam, pánové, kam jdete?
Тень папоротника
Stín kapradiny
Красавчик Губерт
Fesák Hubert
Как поэты теряют иллюзии
Jak básníci pricházejí o iluze
Zlutý kvítek

Моя любовь с Якубом
Má láska s Jakubem
Зелёная волна
Zelená vlna
Каждому свое небо
Kazdému jeho nebe
Blázni, vodníci a podvodníci

Что моё, то моё
Co je doma, to se pocítá, pánové...
Беги, официант, беги!
Vrchní, prchni!
Проделки мизантропа
Já uz budu hodný, dedecku!
Дело кролика
Causa králík
Muz s orlem a slepicí

Let, ptáku, let!

Тогда я согласен, шеф!..
«Já to tedy beru, séfe...!»
Соло для старой дамы
Sólo pro starou dámu
О Моравской земле
O moravské zemi
Встреча в июле
Setkání v cervenci
Prípad mrtvých spoluzáku

А что, если поесть шпината?
Coz takhle dát si spenát
To byla svatba, strýcku

Завтра развернемся, дорогая
Zítra to roztocíme, drahousku...
Бурлящее вино
Bourlivé víno
Апельсиновый мальчик
Pomerancový kluk
Лето с ковбоем
Léto s kovbojem
Sachy

У моего брата отличный братишка
Muj brácha má prima bráchu
Большие страдания
Velké trápení
Подходим ли мы друг другу, дорогой?
Hodíme se k sobe, milácku...?
Покушение в Сараево
Atentat u Sarajevu
Приключения с Бласиусом
Abenteuer mit Blasius
Osud jménem Kamila

Преступление в «Голубой звезде»
Zlocin v Modré hvezde
Двадцать девятый
Dvacátý devátý
Звезда падает вверх
Hvezda pada vzhuru
Kufr

Высокая синяя стена
Vysoká modrá zed
Smrt si vybírá

Trapasy II

Ключ
Klíc
Смерть черного короля
Smrt cerného krále
Romanetto

Дьявольский медовый месяц
Dábelské líbánky
По кровавым следам
Po stopách krve
Я убил Эйнштейна, господа
Zabil jsem Einsteina, panove
Красный сарай
Cervená kulna
Velká kapela

Дама на рельсах
Dáma na kolejích
Мститель
Mstitel
Швейк на фронте
Poslusne hlásím
Танцовщица
Tanecnice
Женщины у бензоколонки
Zeny u benzinu
Дядюшка из Америки
Strycek z Ameriky
Певец
Písnickár
Osada mladých snu

Мужчины вне игры
Muzi v offsidu
Все должны быть в пижамах
Všichni musí být v pyžamu
Фанди, о, Фанди!
Fandy, ó Fandy
Змеиный яд
Hadí jed
Да здравствуют духи!
At zijí duchové!