
Джорджо Долфин
Giorgio Dolfin
Рост
-
Пол
Мужчина
Дата рождения
Invalid date

Непристойность
Quando l'amore è oscenità

Орзовей, сын саванны
Orzowei, il figlio della savana

Полиция блуждает в потемках
La polizia brancola nel buio

Четверо обжор на манёврах
4 marmittoni alle grandi manovre

La legge della Camorra

Тащись, девушка, тащись, пока музыка течет по венам
Viaggia, ragazza, viaggia, hai la musica nelle vene

Кулаки, пираты и карате
Pugni, pirati e karatè

Bruna, formosa, cerca superdotato

Размышления психиатра о мире извращенного секса
Rivelazioni di uno psichiatra sul mondo perverso del sesso

Шестнадцатилетняя
Sedici anni

Воспитанник крестного отца
Il figlioccio del padrino

Дневник желанной девственницы
Novelle licenziose di vergini vogliose

Соблазнение
La seduzione

Геркулес против карате
Ming, ragazzi!

Полнолуние девственниц
Il plenilunio delle vergini

Хлеб и шоколад
Pane e cioccolata

Ku Fu? Dalla Sicilia con furore

Сын Зорро
Il figlio di Zorro

Убийство Маттеотти
Il delitto Matteotti

Торсо
I corpi presentano tracce di violenza carnale

Босс
Il boss

Целую руки
Baciamo le mani

Забавные истории о неверных жёнах и грешных мужьях
Sollazzevoli storie di mogli gaudenti e mariti penitenti - Decameron nº 69

Смерть улыбается убийце
La morte ha sorriso all'assassino

Фиорина
Fiorina la vacca

Друзья
Los amigos

Lo chiamavano Verità

Жар обжигающей кожи
La rossa dalla pelle che scotta

Распятые девушки из Сан-Рамона
Io monaca... per tre carogne e sette peccatrici

Дьявол в мозгу
Il diavolo nel cervello

Даже если бы я хотел работать?
Anche se volessi lavorare, che faccio?

Волей-неволей
Per amore o per forza

Bastardo, vamos a matar

Черное брюхо тарантула
La tarantola dal ventre nero

Месть — это блюдо, которое подают холодным
La vendetta è un piatto che si serve freddo

Сакко и Ванцетти
Sacco e Vanzetti

Его звали Король
Lo chiamavano King

Armiamoci e partite!

A cuore freddo

Проститутка из публичного дома имеет все права по закону
Una prostituta al servizio del pubblico ed in regola con le leggi dello Stato

Мой Мао: Заботы и приключения западной молодежи на пути внедрения порока в Китае
Mio Mao: Fatiche ed avventure di alcuni giovani occidentali per introdurre il vizio in Cina

Меч для Брандо
Una spada per Brando

Смерть наступила вчера вечером
La morte risale a ieri sera

И кто только выдал тебе права?
Ma chi t'ha dato la patente?

«Franco e Ciccio... Ladro e Guardia»

Захват
La cattura

Длинная вереница крестов
Una lunga fila di croci

Tabula rasa

Кровь для Дракулы
Sangue per Dracula

Аванти!
Avanti!