
Джорджо Долфин
Giorgio Dolfin
Рост
-
Пол
Мужчина
Дата рождения
Invalid date

Непристойность
Quando l'amore è oscenità
Орзовей, сын саванны
Orzowei, il figlio della savana
Полиция блуждает в потемках
La polizia brancola nel buio
Четверо обжор на манёврах
4 marmittoni alle grandi manovre
La legge della Camorra

Тащись, девушка, тащись, пока музыка течет по венам
Viaggia, ragazza, viaggia, hai la musica nelle vene
Кулаки, пираты и карате
Pugni, pirati e karatè
Bruna, formosa, cerca superdotato

Размышления психиатра о мире извращенного секса
Rivelazioni di uno psichiatra sul mondo perverso del sesso
Шестнадцатилетняя
Sedici anni
Воспитанник крестного отца
Il figlioccio del padrino
Дневник желанной девственницы
Novelle licenziose di vergini vogliose
Соблазнение
La seduzione
Геркулес против карате
Ming, ragazzi!
Полнолуние девственниц
Il plenilunio delle vergini
Хлеб и шоколад
Pane e cioccolata
Ku Fu? Dalla Sicilia con furore

Сын Зорро
Il figlio di Zorro
Убийство Маттеотти
Il delitto Matteotti
Торсо
I corpi presentano tracce di violenza carnale
Босс
Il boss
Целую руки
Baciamo le mani
Забавные истории о неверных жёнах и грешных мужьях
Sollazzevoli storie di mogli gaudenti e mariti penitenti - Decameron nº 69
Смерть улыбается убийце
La morte ha sorriso all'assassino
Фиорина
Fiorina la vacca
Друзья
Los amigos
Lo chiamavano Verità

Жар обжигающей кожи
La rossa dalla pelle che scotta
Распятые девушки из Сан-Рамона
Io monaca... per tre carogne e sette peccatrici
Дьявол в мозгу
Il diavolo nel cervello
Даже если бы я хотел работать?
Anche se volessi lavorare, che faccio?
Волей-неволей
Per amore o per forza
Bastardo, vamos a matar

Черное брюхо тарантула
La tarantola dal ventre nero
Месть — это блюдо, которое подают холодным
La vendetta è un piatto che si serve freddo
Сакко и Ванцетти
Sacco e Vanzetti
Его звали Король
Lo chiamavano King
Armiamoci e partite!

A cuore freddo

Проститутка из публичного дома имеет все права по закону
Una prostituta al servizio del pubblico ed in regola con le leggi dello Stato
Мой Мао: Заботы и приключения западной молодежи на пути внедрения порока в Китае
Mio Mao: Fatiche ed avventure di alcuni giovani occidentali per introdurre il vizio in Cina
Меч для Брандо
Una spada per Brando
Смерть наступила вчера вечером
La morte risale a ieri sera
И кто только выдал тебе права?
Ma chi t'ha dato la patente?
«Franco e Ciccio... Ladro e Guardia»

Захват
La cattura
Длинная вереница крестов
Una lunga fila di croci
Tabula rasa

Кровь для Дракулы
Sangue per Dracula