
Фернандо Черулли
Fernando Cerulli
Рост
-
Пол
Мужчина
Дата рождения
19 января 1926
Место рождения
Рим, Италия
Дата смерти
01 января 2018

Черная стрела
La freccia nera

Карбонара
La carbonara

Маршал Рокка
Il maresciallo Rocca

Он покалечил нам папу
Ci hai rotto papà

Рикки и Барабба
Ricky & Barabba

Меридиан
Meridian

Лжец
La bugiarda

Возвращение Арсена Люпена
Le retour d'Arsène Lupin

Casa Vianello

Убийца против убийц
Killer contro killers

Le storie di Mozziconi

Страсти каменного века
Grunt!

Штурмовой отряд 2: Все на фронте
Sturmtruppen 2 (tutti al fronte)

Заколдованный дом
La casa stregata

Жизнь Верди
Verdi

Гранд-отель «Эксельсиор»
Grand Hotel Excelsior

Самое безумное воинство в мире
L'esercito più pazzo del mondo

Пьерино, врач из государственной больницы
Pierino medico della SAUB

Человек смеется
Un uomo da ridere

I figli non si toccano!

Когда тебе двадцать
Avere vent'anni

Человек для продажи
Candido erotico

Президентша
La presidentessa

Провинциальные грешники
Peccatori di provincia

Смотри, как я убиваю
Il gatto dagli occhi di giada

Кровавые алмазы
Diamanti sporchi di sangue

Жаркие ночи Калигулы
Le calde notti di Caligola

Gli uccisori

Хозяева города
I padroni della città

Настолько раздеты, что никакого стыда...
Spogliamoci così, senza pudor...

Безумные скачки
Febbre da cavallo

Опаленные жгучей страстью
Bruciati da cocente passione

Друзья Ника Хезарда
Gli amici di Nick Hezard

Гений, два земляка и птенчик
Un genio, due compari, un pollo

Всем полицейским экипажам
...a tutte le auto della polizia...

Семь великолепных рогоносцев
I sette magnifici cornuti

Болезненность
Morbosità

Странный, привлекательный, опасный запах долларов
Sentivano uno strano, eccitante, pericoloso puzzo di dollari

Приведу в порядок Америку и вернусь
Sistemo l'America e torno

Смерть улыбается убийце
La morte ha sorriso all'assassino

Белет – демон инцеста
Byleth (Il demone dell'incesto)

О том, как спасся Мазуччо Салернитанец, убегая от преследователей со штанами в руках
Come fu che Masuccio Salernitano, fuggendo con le brache in mano, riuscì a conservarlo sano

Такая необычная любовь
Questa specie d'amore

Слабый отблеск смерти
La morte scende leggera

Jesse & Lester - Due fratelli in un posto chiamato Trinità

Альфредо, Альфредо
Alfredo Alfredo

Миланский калибр 9
Milano calibro 9

Зверь с холодной кровью
La bestia uccide a sangue freddo

Дневная красавица, ночная жена
Bella di giorno moglie di notte

Апокалипсис Джо
Un uomo chiamato Apocalisse Joe

Золотое дно
La cuccagna

Сабля сарацина
La scimitarra del saraceno

Искусство устраиваться
L'arte di arrangiarsi

Город женщин
La città delle donne

Гардения, палач из преступного мира
Gardenia il giustiziere della mala (Gardenia)

Дверь во тьму
La porta sul buio

Нет, дело успешно раскрыто
No il caso è felicemente risolto

Мафия в белых халатах
Bisturi, la mafia bianca

Босс
Il boss

Жизнь очень трудная штука, правда, Провидение?
La vita, a volte, è molto dura, vero Provvidenza?

Профсоюзный деятель
Il sindacalista